Generally Accepted Translations of the Meaning
|
---|
Muhammad Asad | | Said [Pharaoh]: "And what of all the past generations?" | |
M. M. Pickthall | | He said: What then is the state of the generations of old | |
Yusuf Ali (Saudi Rev. 1985) | | (Pharaoh) said: "What then is the condition of previous generations?" | |
Shakir | | He said: Then what is the state of the former generations | |
Wahiduddin Khan | | Pharaoh asked, What about the previous generations | |
Dr. Laleh Bakhtiar | | Pharaoh said: Then, what of the first generations? | |
T.B.Irving | | He said: "So what was the attitude during earlier centuries?" | |
The Clear Quran, Dr. Mustafa Khattab | | Pharaoh asked, “And what about previous peoples?” | |
Safi Kaskas | | [Pharaoh] said, "Then what about the former generations?" | |
Abdul Hye | | (Pharaoh) said: “Then what is the state of the old generations?” | |
The Study Quran | | He said, “What, then, of former generations? | |
[The Monotheist Group] (2011 Edition) | | He said: "What then has happened to the previous generations" | |
Abdel Haleem | | He said, ‘What about former generations?&rsquo | |
Abdul Majid Daryabadi | | He said: then what happened to the former generations | |
Ahmed Ali | | (The Pharaoh) said: "And what about the former generations?" | |
Aisha Bewley | | He said, ´What about the previous generations?´ | |
Ali Ünal | | (The Pharaoh) said: "Then, what is the case with the earlier generations (all of whom have passed away, how are they recompensed for their beliefs and deeds)?" | |
Ali Quli Qara'i | | He said, ‘What about the former generations?&rsquo | |
Hamid S. Aziz | | Said he (Pharaoh), "And what of the former generations?" | |
Muhammad Mahmoud Ghali | | He said, "Then what about the earliest generations?" | |
Muhammad Sarwar | | He then asked, "What do you know about the past generations?" | |
Muhammad Taqi Usmani | | He said, .Then, what is the status of the earlier generations? | |
Shabbir Ahmed | | (Pharaoh in front of his courtiers thought up a tricky question). He said, "What then is the state of the previous generations?" (The forefathers of the dignitaries sitting around, who never believed in your Lord. | |
Syed Vickar Ahamed | | (Pharaoh) said: "Then what is the status of earlier generations?" | |
Umm Muhammad (Sahih International) | | [Pharaoh] said, "Then what is the case of the former generations?" | |
Farook Malik | | Pharoah asked: "What do you say about the condition of previous generations?" | |
Dr. Munir Munshey | | (The pharaoh) asked, "Then, what about the generations of yester years?" | |
Dr. Kamal Omar | | He said: “So what had been the state of affairs of the previous generations?” | |
Talal A. Itani (new translation) | | He said, 'What about the first generations?' | |
Maududi | | Pharaoh asked: "Then, what is the state of the former generations?" | |
Ali Bakhtiari Nejad | | He said: so, what about the previous generations | |
A.L. Bilal Muhammad et al (2018) | | He said, “What then happened to previous generations? | |
Musharraf Hussain | | He asked, “What about the previous generation?” | |
[The Monotheist Group] (2013 Edition) | | He said: "What then has happened to the previous generations?" | |
Mohammad Shafi | | Pharaoh asked, "Then what about the earlier generations?" | |
Controversial, deprecated, or status undetermined works
|
---|
Bijan Moeinian | | Pharaoh said: “What about the past generations (who were not as fortunate as me to have the Messengers of God like you)?&rdquo | |
Faridul Haque | | Said Firaun, "What is the state of the former generations?" | |
Hasan Al-Fatih Qaribullah | | He (Pharaoh) asked: 'How was it then, with the former generations? | |
Maulana Muhammad Ali | | He said: What then is the state of the former generations | |
Muhammad Ahmed - Samira | | He said: "So what (about the) affair/condition (of) the first/beginning generations/centuries ?" | |
Sher Ali | | Pharaoh said, `What will be the fate of the former generations? | |
Rashad Khalifa | | He said, "What about the past generations?" | |
Ahmed Raza Khan (Barelvi) | | Firawn said, 'what is the state of former generations'? | |
Amatul Rahman Omar | | (Pharaoh) said, `What will be the fate of the former generations (who did not believe in these things)? | |
Dr. Mohammad Tahir-ul-Qadri | | (Pharaoh) said: ‘So, what was the fate of former people (who did not believe in your Lord)? | |
Muhsin Khan & Muhammad al-Hilali | | (Firaun (Pharaoh)) said: "What about the generations of old?" | |